翻訳と辞書 |
Bon viveur
The phrase ''bon viveur'' is a pseudo-French phrase adopted in English in the mid 19th century, modelled on the French ''bon vivant'' "one who lives well", i.e. referring to a person who enjoys the good things of life. The phrase is not derogatory but conveys a sense of overindulgence. In his book, ''Mind the Gaffe'', professor Larry Trask advised that the phrase is pretentious. ==See also==
* Gourmet * Hedonist * Joie de vivre
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Bon viveur」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|